You are currently viewing Интересные языки мира

Интересные языки мира

Какой язык делит все существительные на «птичек» и «рыбок»?

Женский род, мужской, средний – а предел ли это? Насколько разными могут быть языки?

Ответы на эти и другие интересные вопросы вы можете найти в статье.


Непереводимая лексика

Наш язык, как и любой другой, волшебно богат и красочен…Но иногда мы затрудняемся с подбором одного точного, меткого слова для описания чувств.

Приходиться пускаться в пространные объяснения, но не стоит сразу все списывать на скудный словарный запас. Возможно, необходимого слова просто нет в конкретном языке.

А что, если заглянуть в другие?

  1. Cafune – нежно-нежно проводить пальцами по волосам любимого человека (португальский)
  1. 森林浴 [shinrin-yoku] — расслабиться, отдохнуть душой и телом, гуляя по тихому лесу. Буквально «принять зеленые ванны» (японский)
  1. Kummerspeck — слово, связанное с «заеданием горя», с перееданием во время грусти или депрессии. Обозначает лишний вес, который человек набирает в таком состоянии дословно переводится как «сало горя». (немецкий)
  1. Mamihlapinatapai – длинное, но очень ёмкое слово. Его используют, когда хотят описать неловкий взгляд, которым обмениваются два человека, когда хотят одного и того же, но никто из них не решается действовать первым. (Яганский)
  2. Nakhur – самка верблюда, которая даст молоко, только если пощекотать ей ноздри. В странах Азии, где разведение верблюдов исторически очень важное занятие, могут иметься несколько названий для верблюдов в разных состояниях: хромая самка, агрессивный самец, беременная особь, кормящая мать и так далее. (Персидский)
  3. Litost — то ужасное чувство, когда вы особенно ясно осознали своё несчастье (чешский)
  4. Eccedentesiast – человек, скрывающий свою тоску и боль за улыбкой (английский)
  5. Hassliebe — чувство между любовью и ненавистью. У русских между любовью и ненавистью один шаг, а у немцев – один hassliebe
  6. Мерак  — способность получать радость от простых, незначительных вещей (сербский)

Перечислить все такие слова – просто невозможно. Но, в конце статьи вы можете найти ссылку на сайт, с 216 интереснейшими подобными примерами!

Грамматические трюки

Почти во всех языках существуют грамматические классы и категории, которые влияют на форму слов, на их согласование между собой.

Например, род существительных в русском — одна из таких категорий.

Мы пользуемся им свободно, а иностранцам приходится чуть сложнее.

Вот чем осина женственнее дуба? И почему море – среднего рода, а океан – уже мужского.

Ответа на этот вопрос не найти, ведь разница не в смысле, а в том, как исторически сложился язык, как привыкли люди.

И «языковые привычки» могут быть совершенно разными!

Нукерия

В этом языке существует очень экзотическое деление на «птичек» и «рыбок».

То есть, все те, кого носители языка Нукерия считают «птичками» (люди, дикие животные, собаки, крысы и осьминоги) будут иметь один набор окончаний, а условные «рыбки» (настоящие рыбы + черепахи) будут склоняться другим способом.

Нукерия не хотел стать «круче (или страннее) всех» — просто так сложилось. И наличие двух непривычных категорий – еще не предел языковой фантазии…

Язык Туюка

Позвольте представить очередного рекордсмена – язык Туюка! Он, по разным оценкам, включает в себя от 70 до 140 родов для неодушевленных предметов.

А это значит, что если Вы — его носитель, то интуитивно используете разные окончания для «овальных деревянных предметов», «слишком широких штанов» и «сухой коры дерева».

(Для первого случая X-набор окончаний, для второго Y, для третьего — Z… и так для всех 140 родов)

Но такое количество разных форм совсем еще ничего, если сравнивать со следующим языком.

Арчинский

Каждый глагол этого языка имеет 1,5 миллиона окончаний!

Он одновременно обладает падежом, числом и столькими другими характеристиками, что одним глаголом (например, «бежал») и правильно подобранным окончанием можно выразить: кто, когда, зачем и от кого бежал; понимал ли бегун, что он делает; уверен ли говорящий, что тот человек, про которого он говорит, именно бежал…

И каждый раз, когда вам хочется пожаловаться, что в английском слишком сложная система времен – просто вспомните про арчинский и возблагодарите судьбу, что не он стал языком международного общения!

В этом языке также развита эвиденциальность – необходимость сообщать источник информации, которую ты сообщаешь, но ярче показать эту черту может другая система…

Язык племени матсес

Говорят, что этот народ самый правдивый в мире. В зависимости от того откуда получена и насколько верна информация, говорящий должен использовать определенный глагольный показатель.

Если спросить у индейца сколько фруктов в его закрытой платком корзине, то он, скорее всего скажет примерно следующее «когда я последний раз смотрел в корзину, там лежало 5 фруктов». А иначе никак!

Ведь он не видит плоды прямо сейчас, а значит полной уверенности у него нет. Незаметно, под видом правды, передать слухи и мифы – грамматически невозможно.

А если человек хочет поделиться чем-то невероятным, то должен обязательно указать, что точность и правдивость его слов очень низкая!


Необычное в родном нам языке

Чтобы найти интересное, не всегда обязательно отправляться за тридевять земель, достаточно прислушаться к нашей обычной речи.

Почему стакан стоит, а тарелка лежит, хотя оба предмета находятся на одном столе?

Предложение «Вчера приехавший инженер разместился в вагончике с удобствами» значит, что инженер вчера приехал и вагончик был с удобствами, или же непонятно когда приехавший инженер вчера разместился в вагончике с удобствами?

Неясно. И таких вопросов, на самом деле, тысячи и тысячи!

Но нам повезло, в обычной жизни нам не приходится их задавать, мы более-менее успешно пользуемся языком на уровне интуиции.

Итог

Узнавать про особенности языков мира не только интересно, но и полезно.

Проверенный факт — если вы не просто поймете, но и осознаете, что иностранный язык может быть совершенно не похож на родной, то учить его станет гораздо легче!

А где еще найти такое?

Если вас заинтересовала тема языкового разнообразия можете послушать лекции Антона Сомина, Александра Пиперски, Бориса Иомдина – они, в своих онлайн-лекциях, просто и занимательно рассказывают про разные вопросы лингвистики.

https://esquire.ru/entertainment/13432-agape/ — непереводимая лексика.

https://postnauka.ru/themes/linguistics — раздел, посвященный лингвистике на пост-науке. Очень качественный и захватывающий материал!

https://arzamas.academy/themes/linguistics — лингвистический блок на Арзамасе.


Автор статьи: Анастасия Цветаева